Ryobi EAG2000RS Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.


Uwaga!




Figyelem!

elolvassa!


8]PDQƯEX 
'ơPHVLR 
nurodymus.
7lKWLV Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
8SR]RUHQMH 
Pomembno!

'{OHåLWp 


Dikkat!





/
 



Podloæno tehniËkim promjenama 
 
39
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
BESKRIVNING
1. Slipskiva
2. Skyddskåpa
3. Vridbart handtag
4. Låsknapp för handtaget
5. Av/på-knapp
6. Anordning för upplåsning av strömbrytaren
7. Fläns
8. Yttre äns
9. Drivaxel
10. Servicenyckel
11. Låsknapp för axeln
12. Låsspak för skyddskåpa
13. Indikator för nätanslutning
14. Hjälphandtag
SÄKERHETSVARNINGAR SOM SPECIFIKT
BERÖR SLIPNINGSAKTIVITETER
a. Detta verktyg har konstruerats för att användas
som slipmaskin. Läs uppmärksamt alla
varningar, instruktioner och specifikationer
som bifogas med detta verktyg och studera
bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand,
elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
b. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan
förorsaka olyckor och allvarliga kroppsskador.
c. Använd inte tillbehör som inte speciellt
konstruerats för detta verktyg och som inte
rekommenderas av tillverkaren. Även om ett
tillbehör kan monteras på ett verktyg är detta ingen
garanti för att du kan använda verkyget helt tryggt.
d. Tillbehörets nominella hastighet ska vara lika
med eller högre än den maximala hastighet
som anges på verktyget. Tillbehör som fungerar
i en hastighet som är högre än deras nominella
hastighet kan brytas av och slungas ut.
e. Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek bör
motsvara de karakteristika som getts för
verktyget. Om tillbehören inte motsvarar givna
karakteristika, kan det hända att verktygets
skyddssystem och inställning inte fugerar normalt.
f. Slipskivor, flänsar, slipdynor eller andra
tillbehör måste vara fullständigt anpassade
till spindelns håldiameter. Tillbehör som inte är
anpassade till det verktyg de monteras på fungerar
inte normalt, vibrerar extremt och får dig att förlora
kontrollen över verktyget.
g. Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera
före varje användning att tillbehöret som
du använder är i gott skick:kontrollera att
slipskivorna inte är kantstötta eller spruckna,
att slipdynorna inte är trasiga eller slitna, att
håren på metallborstarna inte är för slitna
eller avbrutn. Om verktyget eller tillbehöret
faller, kontrollera att ingen del har skadats och
montera vid behov ett nytt tillbehör. Efter att ha
kontrollerat att tillbehöret är i gott skick och
efterr att ha monterat det, håll dig på avstånd
från det rörliga tillbehöret och låt verktyget
gå i maximal hastighet under en minut. Om
tillbehöret är skadat bryts det av under denna
kontroll.
h. Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på vad du använder verktyget till bör du
använda en skyddsmask, säkerhetsglasögon
eller skyddsglasögon. Använd även vid behov
en skyddsmask mot damm, hörselskydd,
handskar och skyddsförkläde för att skydda dig
mot utslungade främmande föremål (slipdelar,
träspån, osv.). Skyddsglasögon hindrar att
utslungat avfall skadar ögonen. Skyddsmasken
mot damm  ltrerar partiklarna som alstras av det
arbete du utför. Långvarig exponering för kraftigt
ljud kan leda till hörselförlust.
i. Håll besökare på ett lämpligt avstånd från
arbetsområdet och se till att de använder
en skyddsutrustning. Den som kommer
in i arbetsområdet måste bära personlig
skyddsutrustning. Bitar av arbetsstycket eller ett
trasigt tillbehör kan slungas ut från arbetsområdet
och förorsaka allvarliga kroppsskador.
j. Håll i verktyget endast i de isolerade och
halksäkra delarna då du arbetar på en yta
som kan dölja elektriska ledningar eller då
arbetet är sådant att nätsladden kan placeras
i verktygets bana. Kontakt med kablar under
spänning kunde överföra ström till metalldelar och
förorsaka elstötar.
k. Placera nätsladden så att den är på avstånd
från det roterande tillbehöret. Om du förlorar
kontrollen över verktyget kan nätsladden skäras
av eller kilas fast och din hand eller din arm kan
dras emot det roterande tillbehöret.
l. Lägg aldrig ned verktyget innan tillbehöret
stannat helt. Det roterande tillbeöret kan komma
i kontakt med ytan det är ställt på och få dig att
förlora kontrollen över verktyget.
m. Ha inte verktyget i gång medan du transporterar
det. Det roterande tillbehöret skulle kunna fastna i
kläderna och skada dig allvarligt.
n. Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar. Motorventilationen gör att
damm tränger in i motorhuset, vilket kan förorsaka
en extrem anhopning av metallpartiklar och
framkalla elektriska stötar.
40
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
o. Använd inte verktyget i närheten av
lättantändliga produkter. Gnistor kan antända
dem.
p. Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor.
Användning av vatten eller kylvätskor kan
förorsaka elektriska stötar.
q. Använd endast skivtyper som rekommenderas
till ditt verktyg och använd endast det skydd
som är avsett för den valda skivtypen. Skivor
som verktyget inte är anpassat för att hantera kan
inte skyddet hantera på ett tillförlitligt sätt och de är
därför inte säkra att använda.
r. Skyddet måste sitta fast ordentligt på verktyget
och vara placerat så att det erbjuder maximalt
skydd där användaren exponeras för en
så liten del av skivan som möjligt. Skyddet
hindrar oavsiktlig kontakt med skivan och skyddar
användaren från splitter från en trasig skiva.
s. Skivorna får endast användas till de aktiviteter
som de är avsedda för. Exempel, använd inte
sidorna på en kapskiva för att slipa. Slipande
kapskivor är avsedda för yttre slipning; om du
trycker dem i sidled kan de splittras.
t. Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt
storlek och form så att de passar den skiva du
använder. Korrekta skiv änsar stärker skivan och
minskar risken att den går sönder. Flänsarna för
kapskivor kan vara annorlunda än  änsarna för
slipskivor.
u. Använd inte nedslitna skivor från större
maskiner. Skivor som är avsedda för större
verktyg är inte lämpliga att använda till mindre
verktyg med högre hastighet eftersom skivan kan
splittras.
ÅTERKAST OCH RELATERADE VARNINGAR
Återslaget är en plötslig reaktion som inträffar då slipskivan
som är i rörelse, slipdynan, borsten eller ett annat tillbehör
fastnar eller vrids, vilket leder till att tillbehöret snabbt
låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar
då verktyget i motsatt riktning jämfört med tillbehörets
användningsriktning.
Om till exempel en slipskiva kläms ihop eller vrids
inne i arbetsstycket, kan eggen på skivan tryckas in i
arbetsstyckets yta, vilket gör att skivan snabbt går ut
ur arbetsstycket och slungas mot användaren eller på
avstånd, beroende på skivans rotationsriktning då den
blockeras. I händelse av återslag kan slipskivan även
brytas av. I händelse av återslag kan slipskivan även
brytas av.
Ett återslag är alltså resultatet av en felaktig användning
av verktyget och/eller av felaktiga arbetsmetoder eller
arbetsförhållanden.Det kan undvikas genom att vidta
några försiktighetsåtgärder.
a. Håll stadigt i verktyget och placera kroppen
och armen så att du kan kontrellera ett
eventuellt återslag. Om verktyget har ett
hjälphandtag, håll alltid i det för att kunna
kontrollera verktyget optimalt i händelse av
återslag eller reaktionsmoment vid start av
verktyget. Vidta nödvändiga åtgärder för att kunna
kontrollera verktyget i händelse av återslag eller
reaktionsmoment.
b. Ha aldrig handen i närheten av det roterande
tillbehöret för att undvika risker för allvarliga
kroppsskador vid återslag. Tillbehör kan kast
över din hand.
c. Stå inte i det område dit verktyget kan slungas
vid återslag. Vid återslag slungas verktyget i
motsatt riktning jämfört med skivans rotation.
d. Var speciellt på din vakt då du arbetar i hörn, på
vassa kanter, osv.
Låt inte tillbehöret slira eller kilas fast.
du arbetar i hörn eller på vassa kanter eller då
verktyget slirar är risken större att tillbehöret
blockeras, att du förlorar kontrollen över verktyget
och att ett återslag uppstår.
e. Använd aldrig en kapskiva för trä eller en
sågklinga med detta verktyg. Dylika skivor eller
klingor ökar risken för återslag och för att man
förlorar kontrollen över verktyget.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR SPECIFIKT
FÖR SLIPNING
a. Kontrollera att hastigheten som anges på
slipskivan är lika hög eller högre än verktygets
nominella hastighet.
b. Försäkra dig om att slipskivans diameter är förenlig
med verktyget och att slipskivan fogas in korrekt i
axeln.
c. Slipskivorna skall förvaras på en torr plats.
d. Placera inget föremål på slipskivorna.
e. Slipskivorna får inte användas för andra arbeten
än slipning.
f. Kontrollera före användning av slipskivan att den
inte är kantstött eller sprucken. Om det är fallet kan
slipskivan brytas av, vilket kan förorsaka allvarliga
kroppsskador.
g. Kontrollera före användning att slipskivan är rätt
monterad och åtdragen och ha verktyget att gå på
tomgång i 30 sekunder inriktat på ett sådant sätt
att det inte innebär någon fara. Stanna verktyget
omedelbart om det vibrerar extremt mycket eller
om du konstaterar andra problem. Inspektera i så
fall verktyget för att fastställa orsaken till problemet.
h. Använd inte reduktionsringar eller mellanlägg för
att minska innerdiametern i slipskivor med stor
diameter.
41
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
i. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastspänt.
j. Försäkra dig om att gnistorna som alstras vid
användning av verktyget inte skapar en farlig
situation.De får till exempel inte slungas mot
personer eller lättantändliga ämnen.
k. Kom ihåg att alltid använda skyddsglasögon och
hörselskydd.
l. Använd vid behov även andra skydd, som till
exempel handskar, förkläde eller hjälm.
m. Lägg aldrig ned verktyget på golvet eller andra
ytor, när det är i gång. Lägg märke till att slipskivan
fortsätter att rotera en stund efter att verktyget
stängts av. Rör aldrig vid slipskivan och lägg inte
ned den på golvet eller på andra ytor medan den
roterar.
n. Slipskivans  äns och den yttre  änsen skall ha
samma ytterdiameter.
o. Använd verktyget endast för arbeten till vilka det
är anpassat. Använd aldrig kylmedel eller vatten.
Använd inte verktyget som ett fast verktyg.
p. Håll stadigt i verktyget med båda händerna när du
använder det.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V Volt
Hz Hertz
Växelström
W Watt
n
º
Tomgångshastighet
n Hastighet
min¹ Antal varv eller rörelser per minut
CE-konformitet
Dubbelisolering
Bär hörselskydd
Använd skyddsglasögon
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn där
sådana faciliteter  nns. Kontrollera med
din lokala myndighet eller säljaren för att få
återvinningstips.
Råmaterialen bör återanvändas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SPECIFIKATIONER
Slipskiva 230 mm (9 in)
Frekvens 50 Hz
Spänning 230 V - 240 V
Matningsspänning 2000 W
Axelgängning M14
Hastighet 6000 min¹
Totallängd 470 mm
Nettovikt 6.0 kg
NOTERA: Kontrollera produktens typskylt, för spänningen
kan vara annorlunda beroende på den plats där produkten
används.
Max. periferihastighet för slipskivan: 4,800 m/min.
Exempel på beräkning
3.14 x 230 x 6,000/1,000 = 4 333,2
3.14 x 180 x 6,000/1,000 = 3 391,2
Slipskivans
periferihastighet
4,333.2/3,391.2
Slipskivans diameter 230/180
Slipmaskinens
tomgångshastighet
6 000
STANDARDTILLBEHÖR
Hjälphandtag
En slipskiva bifogas med tillbehör i vissa länder.
ANVÄNDNING
Se bild 4.
42
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
VARNING
Skyddskåporna måste alltid vara monterade. Kom
ihåg att inte täcka över ventilationsöppningarna, för att
möjliggöra en tillräcklig avkylning av motorn.
För att uppnå ett lyckat resultat är det viktigt att noga
kontrollera trycket som anbringas på verktyget samt
kontaktytan mellan slipskivan och arbetsstycket. Vid
slipning av plana ytor skall slipmaskinen bilda en spetsig
vinkel, vanligtvis mellan 10 och 20°, med arbetsstycket. Låt
slipskivan uppnå maximal hastighet, innan du börjar slipa.
Om vinkeln är för stor, leder det till att trycket koncentreras
på en liten yta, vilket kan urholka eller bränna arbetsytan.
STRÖMBRYTARE
Se bild 2.
Tryck fram säkerhetslåset och tryck ned strömbrytaren
för att sätta på enheten.
Släpp upp strömbrytaren för att stänga av enheten.
JUSTERA POSITIONEN FÖR DET VRIDBARA
HANDTAGET
Se bild 3.
1. Slå av verktyget.
2. Tryck in och håll nere låsknappen för handtaget och
vrid sedan det vridbara handtaget till önskad position
och tills det knäpper på plats.
VARNING
Justera inte det roterande handtaget när verktyget
används.
SEKUNDÄRHANDTAG MED TRE POSITIONER
Se bild 5.
Speci kt utvecklat för, och inriktat mot, 3-position för
maximal komfort och kontroll.
MONTERING AV SLIPSKIVAN
Se bild 4 - 6.
VARNING
Kontrollera noggrant att slipskivan inte har några
sprickor. Byt omedelbart ut slipskivan om den är
sprucken.
Montera flänsen, slipskivan och den yttre flänsen på
drivaxeln.
Kontrollera att skivflänsen sitter ordentligt på
spindelskaftet.
Tryck in låsknappen för axeln som finns på den högra
sidan av motorhuset.
Dra åt den yttre flänsen medurs med hjälp av den
bifogade servicenyckeln.
SKYDDSKÅPA
Se bild 7 - 8.
Öppna låsspaken för skyddskåpan och placera
skyddskåpan i önskat läge. Den maximala vridvinkeln
är 90° på ena eller andra sidan, annars kan inte skyddet
spärras.
INDIKATOR FÖR NÄTANSLUTNING
Vinkelslipen är utrustad med en indikator för nätanslutning
som tänds då verktyget ansluts till nätet. Denna indikator
gör dig uppmärksam på att vinkelslipen är spänningssatt
och att den sätts i gång så fort du skjuter strömbrytaren
framåt.
UNDERHÅLL
Försäkra dig om att verktyget är i gott skick efter avslutad
användning.
Vi rekommenderar att lämna in verktyget för smörjning
och komplett rengöring på en godkänd serviceverkstad,
minst en gång per år.
VARNING
Utför ingen inställning medan motorn är i gång.
Koppla alltid ur slipmaskinen innan du byter ut en del
(diamantslipskiva, slipskiva, etc.), smörjer verktyget
och före alla underhållsarbeten.
VARNING
Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs
på en serviceverkstad som auktoriserats av Ryobi.
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,   
,   
,  EN60745 
   
.    
    .
    
  . , 
    
, 
,   , 
    .  
     
 .
      
      
(     ,  
 ).    
     
 .   
,    
:   
,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZE ENIE
Deklarowany poziom drgaĸ zostaã zmierzony za pomocć
standardowej metody pomiaru okreŋlonej normć EN60745 i
jego wyniki mogć sãuŧyþ do porównywania tego urzćdzenia z
innymi. Deklarowana wartoŋþ drgaĸ moŧe sãuŧyþ do wstĕpnej
oceny naraŧenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgaĸ dotyczy podstawowych zastosowaĸ urzćdzenia. Jednak
w przypadku uŧycia urzćdzenia do innych zastosowaĸ, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewãaŋciwego stanu
technicznego urzćdzenia poziom drgaĸ moŧe odbiegaþ od
deklarowanego. Moŧe byþ to przyczynć zwiĕkszenia stopnia
naraŧenia operatora na drgania w caãym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraŧenia na drgania naleŧy równieŧ uwzglĕdniþ
czas wyãćczenia urzćdzenia oraz czas, w którym urz
ćdzenie
jest w
ãćczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogć znacznie zmniejszyþ stopieĸ naraŧenia operatora na
drgania w caãym okresie wykonywania pracy. Naleŧy okreŋliþ
dodatkowe ŋrodki ochrony operatora przed skutkami drgaĸ,
przykãadowo: dbaþ o stan techniczny urzćdzenia i przystawek,
dbaþ o zachowanie ciepãoty dãoni, odpowiednio zorganizowaþ
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraĀních emisí uvedená v tomto informaĀním listu
byla namėʼnena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojś. Mśže se
používat k pʼnedbėžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraĀních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicménė pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rśznými
doplļky nebo se nedostateĀnė neudržuje, mohou se vibraĀ
emise liš
it. Toto mśže výraznė zvýšit úroveļ vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovnė vystavení vibracím by mėl vzít taktéž v potaz Āasy,
kdy je chvėní vypnuto, nebo když pʼnístroj bėží, ale nevykonává
práci. T
oto mśže výraznė snížit úroveļ vystavení nad celkové
pracovní období. UrĀete doplļující bezpeĀnostní opatʼnení pro
ochranu obsluhy pʼned rśznými vibracemi, napʼníklad: Udržujte
nástroj a doplļky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetŃvé teszi a különbözŃ szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elŃzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplŃ kibocsátási érték a szerszám fŃbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítŃkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettŃl eltérŃ
is lehet. Ez jelentŃsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idŃtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az id
Ńintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mŝködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentŃsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idŃtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelŃ
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraŏii prezentat în cadrul acestei fiüe cu
informaŏii a fost mąsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 üi poate fi folosit la a compara o unealtą cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminarą a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraŏii reprezintą aplicaŏ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizatą
pentru aplicaŏii diferite, cu accesorii diferite sau întreŏinute
necorespunzątor, emisiile de vibraŏii pot diferi. Acestea pot creüte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadą de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraŏii trebuie, de
asemenea, sąŏiną cont de dąŏile în care unealta este opritą sau
de dąŏile în care aceasta funcŏioneazą fąrą a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadą de lucru. Identificaŏi mąsuri de
siguranŏą suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraŏiilor, precum: întreŏinerea uneltei üi a accesoriilor, pąstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
RU



2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.


²
]: ah=8.5m/s
²
PL

ąą


2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.


²
]: ah=8.5m/s
²
CZ



2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)

²
]: ah=8.5m/s
²
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK


2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)

²
]: ah=8.5m/s
²
RO
DECLARAğIE DE CONFORMITATE


2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Ġ
²
]: ah=8.5m/s
²
LV



2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.


²
]: ah=8.5m/s
²
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
ąĊ
ǐ
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233.
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A) Lw=106dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
²
]: ah=8.5m/s
²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Ryobi EAG2000RS Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning