Denon DVD-1600 Användarmanual

Kategori
DVD-spelare
Typ
Användarmanual
26
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
1
Mitgeliefertes Zubehör/Accessori/Accessoires/Bijgeleverde accessoires/Accesorios/
Tillbehör
[A] [B] [C] [D]
DEUTSCH
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass das unten auf-
geführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
[A] Fernbedi1enung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterien für Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Audio/Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Liste der Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bemerkung
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere
Geräte verwenden.
ITALIANO
Controllare e identificare gli accessori in dotazione spuntando le caselle.
[A] Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Pile per il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Cavo audio/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Instruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista dei centri di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per luso con questa
unità. Non usarlo con altri apparecchi.
FRANÇAIS
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
[A] Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Piles de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cordon dalimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Liste des centres de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remarque
Le cordon dalimentation secteur fourni a été conçu exclusivement
pour cet appareil. Ne pas lutiliser avec dautres appareils.
NEDERLANDS
Controleer of alle accessoires aanwezig zijn en streep aan in de con-
trolevakjes.
[A] Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterijen voor de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lijst van Servicecentra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit
apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
ESPAÑOL
Marque e identifique los accesorios suministrados.
[A] Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Pilas para el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista de centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
SVENSKA
Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
[A] Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterier till fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Nätsladd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Ljud-/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista över servicecentraler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Observera
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning
tillsammans med denna enhet. Använd den inte till andra kompo-
nenter.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung fest-
gestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Durante luso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
allinterferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse ve-
rificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant lutilisation. Si vous constatez une telle in-
terférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Este producto puede tener interferencias causadas por telé-
fonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
el teléfono móvil.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen
tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störnin-
garna är uppenbara.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER LUSO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZA-
DA EN CLIMAS MODERADOS.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
27
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
2
Fernbedienung/Telecomando/La télécommande/De afstandsbediening/El mando a
distancia/Fjärrkontrollen
DEUTSCH
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j) auf die
entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs aus-
gerichtet sind.
Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie es,
alte und neue Batterien zusammen zu verwenden;
verschiedene Batteriesorten gleichzeitig zu verwenden;
Batterien starker Hitze oder offenen Flammen auszusetzen;
Batterien auseinanderzunehmen oder kurzzuschließen;
Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
Batterien zu verwenden, deren Ummantelung sich teilweise ab-
gelöst hat.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen durch
Kontakt mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbe-
dienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie
sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
ITALIANO
Inserire le pile allineandone le polarità (i e j) con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare allo stesso tempo pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare o cortocircuitare le pile.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il loro rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido, che
potrebbe danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un in-
cendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lun-
go periodo di tempo. Conservarle in un posto fresco e buio.
FRANÇAIS
Insérez les piles dans le sens de polarité (i et j) indiqué dans la
télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
mélanger les piles usées et neuves.
utiliser différents types de piles en même temps.
chauffer les piles ou les exposer aux flammes.
démonter ou court-circuiter les piles.
essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d’électrolyte risquant dendommager les pièces avec lesquelles le
liquide entre en contact et de causer un incendie.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez
les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
NEDERLANDS
Plaats de batterijen erin zodat hun (i) en (j) polen overeenkomen
met de aanduidingen in het batterijvak.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Dit mag u niet doen:
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
batterijen van een verschillend type door elkaar gebruiken.
de batterijen verhitten of in vuur gooien.
de batterijen uit elkaar nemen of kortsluiten.
proberen om alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.
batterijen gebruiken waarvan de ommanteling is losgekomen of
afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt
kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening voor lan-
gere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de batterijen op een koele en
donkere plaats.
ESPAÑOL
Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con
los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No;
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan pelada su cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en con-
tacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
SVENSKA
Sätt i batterierna så att polerna (i och j) passar mot polerna i
fjärrkontrollen.
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Du bör inte:
blanda gamla och nya batterier.
använda olika typer av batterier samtidigt.
hetta upp batterierna, eller utsätta dem för öppna lågor.
ta isär batterierna, och inte heller kortsluta dem.
försöka ladda upp alkaliska batterier eller manganbatterier.
använda batterierna om deras hölje har börjat lossna.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt
med och även orsaka eldsvåda.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en län-
gre tidsperiod. Förvara dem på en sval och mörk plats.
R6, AA, UM-3
1
2
Fernbedienungs-Signalsensor/Sensore dei
segnali telecomando/Capteur des signaux de la
télécommande/Sensor voor afstandsbedienings
signalen/Sensor de señales del mando a
distancia/Sensor för fjärkontrollsignaler
30°30°
7 m
29
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
FRANÇAIS
Bien que laudio de la plupart des DVD soit conçu pour la lecture via six enceintes
et que les réglages dusine de cet appareil soient effectués pour une telle configu-
ration, ce sont les raccordements de base qui sont décrits ci-dessous, afin de pou-
voir recevoir le son à travers les enceintes du téléviseur. Afin de tirer pleinement
profit de la puissance audio 5,1 canaux des DVD, vous devez raccorder un ampli-
ficateur et six enceintes (
pages 131 et 133).
Avant le raccordement
Débranchez le cordon dalimentation secteur.
Consultez le mode demploi du téléviseur.
ª
A
Borne de sortie VIDEO OUT
a Câble audio/vidéo (fourni) b Jaune (VIDEO)
c Blanc (L) d Rouge (R)
ª
B
Borne de sortie S VIDEO OUT
La borne S vidéo donne une image plus nette que la borne de sortie
VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y).
(Les résultats dépendent du téléviseur.)
La connexion à AUDIO IN est également nécessaire ( gauche)
e Câble S vidéo (non fourni)
ª
C
Prise Péritel à 21 broches
Afin daméliorer la qualité de limage, vous pouvez modifier la sortie du signal
vidéo de la borne AV1, de Video à S-Video ou RGB, selon le type de
téléviseur que vous utilisez ( page 76, VideoAV1 Output).
Vous pouvez également raccorder un autre appareil à AV2.
f Câble Péritel 21 broches (non fourni)
g Ce lecteur
h Magnétoscope
i Récepteur ou décodeur satellite
j Prise Péritel du téléviseur
k Cordon dalimentation secteur (fourni)
NEDERLANDS
Hoewel het geluid op de meeste DVDs bedoeld is voor weergave via zes luid-
sprekers en deze speler in de fabriek werd ingesteld voor weergave via een derge-
lijk luidsprekersysteem, worden hieronder alleen de basisaansluitingen beschre-
ven die geluidsweergave via de luidsprekers van uw tv-toestel mogelijk maken.
Om het dynamische 5.1-kanaals geluid van DVDs volledig tot zijn recht te laten
komen, moet u een versterker en zes luidsprekers aansluiten ( blz. 131 en 133).
Alvorens aan te sluiten
Maak het netsnoer los.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het tv-toestel.
ª
A
VIDEO OUT-aansluiting
a Audio/videokabel (bijgeleverd) b Geel (VIDEO)
c Wit (L) d Rood (R)
ª
B
S-VIDEO OUT-aansluiting
De S-videoaansluiting biedt een helderder beeld dan de VIDEO OUT-aansluiting,
aangezien de kleursignalen (C) en de luminantiesignalen (Y) worden gescheiden.
(De werkelijke resultaten hangen af van het tv-toestel.)
Aansluiting op AUDIO IN (
links) is ook nodig.
e S-videokabel (niet bijgeleverd)
ª
C
21-pins SCART-aansluiting
De beeldkwaliteit zal beter zijn indien u de instelling van de video-
signaaluitvoer vanaf de AV1 aansluiting verandert van Video naar
S-Video of RGB in overeenstemming met het type tv-toestel waarop deze
speler is aangesloten ( blz. 92, VideoAV1 Output).
U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2.
f 21-pins SCART-kabel (niet bijgeleverd)
g Deze speler
h Videorecorder
i Satellietontvanger of decoder
j SCART-aansluiting op tv-toestel
k Netsnoer (bijgeleverd)
ESPAÑOL
Aunque el audio de la mayoría de los DVDs ha sido diseñado para ser repro-
ducido a través de seis altavoces y los ajustes de fábrica de este aparato han
sido realizados teniendo esto en cuenta, a continuación se describen las co-
nexiones básicas que le permiten disfrutar del sonido a través de los altavoces
de su televisor. Para obtener el máximo beneficio del potente audio de
5.1 canales encontrado en los DVDs, deberá conectar un amplificador y seis
altavoces ( páginas 131 y 133).
Antes de hacer la conexión
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
ª
A
Terminal VIDEO OUT
a Cable de audio/vídeo (incluido) b amarillo (VIDEO)
c blanco (L) d rojo (R)
ª
B
Terminal S VIDEO OUT
El terminal de vídeo S proporciona una imagen más vívida que la del terminal de salida
de vídeo (VIDEO OUT) al separar las señales de crominancia (C) y luminancia (Y).
(Los resultados reales dependen del televisor.)
La conexión a AUDIO IN también resulta necesaria ( izquierda).
e Cable de vídeo S (no incluido)
ª
C
Terminal SCART
Para mejorar la calidad de la imagen, usted puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal AV1 de Video a S-Video o a
RGB, para que se adapte al tipo de televisor que esté utilizando
( página 108, VideoAV1 Output).
También puede conectar otro equipo a AV2.
f Cable SCART de 21 contactos (no incluido)
g Este aparato
h Videograbadora
i Receptor de satélite o descodificador
j Terminal SCART de televisor
k Cable de alimentación de CA (incluido)
SVENSKA
Den följande beskrivningen förklarar de grundläggande anslutningar, vilka gör
att du kan lyssna på ljudet från TV-apparatens högtalare, trots att ljudet på de
flesta DVD-skivor är avsett för att spelas av via sex högtalare och den här
enhetens fabriksinställningar förutsätter en sådan uppsättning. För att få ut allt
ur det kraftfulla 5.1-kanaliga ljud som återfinns på DVD-skivor måste du anslu-
ta en förstärkare och sex högtalare ( sidan 131 och 133).
Före anslutning
Dra ut nätsladden.
Se TV-apparatens bruksanvisning.
ª
A
VIDEO OUT-uttag
a Ljud-/videokabel (medföljer) b Gul (VIDEO)
c Vit (L) d Röd (R)
ª
B
S VIDEO OUT-uttag
S-videouttaget ger en tydligare bild jämfört med VIDEO OUT-uttaget, tack vare
att färgsignalerna (C) och ljussignalerna (Y) är separerade.
(Det faktiska resultatet beror på TV-apparaten.)
Det är också nödvändigt att ansluta till AUDIO IN ( vänster)
e S-videokabel (extra tillbehör)
ª
C
21-stifts SCART-uttag
För att förbättra bildkvaliteten kan du ändra videoutsignalen från uttaget AV1
från Video till antingen S-Video eller RGB, för att passa den typ av TV
som du använder ( sidan 124, VideoAV1 Output).
Du kan också ansluta annan utrustning till AV2.
f 21-stifts SCART-kabel (extra tillbehör)
g Den här enheten
h Videobandspelare
i Satellitmottagare eller dekoder
j TV-apparatens SCART-uttag
k Nätsladd (medföljer)
Raccordez votre lecteur directement au téléviseur.
Lors de linstallation de votre chaîne audiovisuelle de salon, ne raccor-
dez pas le lecteur au téléviseur via un magnétoscope. En effet, ceci
risque de perturber la lecture de certains disques en raison de la pro-
tection contre la copie.
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de un videograbadora cuando instale
su sistema de entretenimiento en casa, porque la imagen tal vez no se
reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Anslut din enhet direkt till din TV-apparat.
Anslut inte enheten via din videobandspelare när du sätter upp ditt
hemmabiosystem, eftersom det kan förekomma att bilden inte spelas
av som den ska på grund av kopieringsskyddet.
Verbind de speler direct met uw tv-toestel.
Verbind de speler niet via een videorecorder wanneer u uw home-
entertainment systeem installeert, aangezien de beeldweergave dan
niet normaal kan zijn ten gevolge van de kopieerbeveiliging.
31
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
5
6
ENTER
SET UP
Wahl des gewünschten Eintrags
Selezionare lopzione
Sélectionner loption voulue
Kies het gewenste item
Seleccionar el elemento
Välj inställningspunkt
4:3 Pan&Scan
Ein herkömmliches Fernsehgerät (Werkseitige Voreinstellung)
Il televisore usato è normale (Regolazione della fabbrica)
Un téléviseur standard (Option préréglée en usine)
Een standaardbeeld tv-toestel (Ingesteld in de fabriek)
Un televisor convencional (Preajuste de fábrica)
En vanlig TV (Fabriksinställning)
4:3 Letterbox
Ein herkömmliches Fernsehgerät
Il televisore usato è normale
Un téléviseur standard
Een standaardbeeld tv-toestel
Un televisor convencional
En vanlig TV
16:9
Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Breitformat-Fernseh-
gerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen
ist.
Selezionare questa opzione se si usa un televisore widescreen
(16:9).
Sélectionnez ce réglage si vous possédez un téléviseur grand
écran (16:9).
Kies deze instelling wanneer u een breedbeeld (16:9) tv-toestel
gebruikt.
Selecciónelo si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9).
Välj denna inställning om du har en bredskärms-TV (16:9).
§
SVENSKA
Endast med fjärrkontrollen
Ändra inställningen så att den passar din TV-apparats storleksförhål-
lande.
Förberedelse
Sätt på TV-apparaten och välj den videoingång på TV-apparaten
som passar för de anslutningar av skivspelaren som har gjorts.
Rückkehren auf die vorige Anzeige
Per tornare alla schermata precedente
Pour revenir à l’écran précédent
Om terug te keren naar het vorige scherm
Para volver a la pantalla anterior
För att återgå till föregående skärm
Menyspråket är inställt på engelska, men du kan ändra det
( sidan 124, DisplayMenu Language). Engelska används i
exemplen.
§
Breitformat-Videomaterial mit einem Bildseitenverhaltnis von 16:9,
das softwaremäßig gegen eine Darstellung im Format Pan & Scan
gesperrt ist, wird auch bei Wahl dieser Einstellung im Letterbox-
Format dargestellt.
§
I supporti 16:9 che non possono essere visualizzati nella modalità
pan e scan appaiono nella modalità letterbox irrispettivamente dalla
regolazione operata qui.
§
En dépit des réglages effectués ici, les supports 16:9 dont
laffichage dans le style recadré (Pan & Scan) est interdit appa-
raîtront dans le style non recadré (Letterbox).
§
16:9 software waarvoor pan&scan weergave verboden is, zal in de
brievenbusstijl worden weergegeven ongeacht de gekozen instell-
ing.
§
El programa de 16:9, que no puede mostrarse en el estilo de pan-
orámica y exploración porque está prohibido, aparecerá en el estilo
de buzón a pesar del ajuste que se haga aquí.
§
Mjukvara för 16:9 som inte tillåter att bilderna visas i formatet Pan &
Scan kommer att visas i formatet Letterbox, oavsett vilken inställn-
ing som har gjorts här.
RETURN
33
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
FRANÇAIS
1 Interrupteur dattente/marche (POWER)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter lappareil du mode dattente
au mode de marche et vice versa. En mode dattente, lappareil continue
de consommer une petite quantité de courant.
2 Touche darrêt ( STOP)
3 Touche de pause (; STILL/PAUSE)
4 Touches de saut (:, 9 SKIP)
5 Touche de menu supérieur (TOP MENU)
6
Touches de curseur (
3
,
4
,
2
,
1
)/Touche de saisie (ENTER)
7 Touche daffichage (DISPLAY)
8 Touche de sous-titrage (SUBTITLE)
9 Touche de mode de lecture (PLAY MODE)
: Touche de répétition (REPEAT MODE)
; Touche de répétition A-B (A-B REPEAT)
< Touche cinéma (CINEMA)
= Touche de configuration (SET UP)
> Touche dannulation (CLEAR)
? Touche GROUP (GROUP)
@ Touche V.S.S de casque (HP-V.S.S.)
A Touche douverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
B Touche de lecture (1 PLAY)
C Touches de ralenti/recherche (6, 5 SLOW/SEARCH)
D Touche de menu (MENU)
E Touche de retour (RETURN)
F Touche audio (AUDIO)
G Touche dangle (ANGLE)
H Touches numériques (19, 0, S10)
I Touche daudio seulement (AUDIO ONLY)
J Touche de page (PAGE)
K Touche V.S.S. denceintes (SP-V.S.S.)
L Témoin daudio seulement
M Tiroir de disque
N Prise pour casque
O Commande de volume de casque (PHONES LEVEL)
P Affichage FL
Q Témoin dattente (STANDBY)
Quand lappareil est raccordé au secteur, ce témoin sallume en mode
dattente et il s’éteint lorsque lappareil est allumé.
Les touches telles que 2 fonctionnent de la même manière que les com-
mandes de la télécommande.
NEDERLANDS
1 Stand-by/aan schakelaar (POWER)
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde
stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
2 Stoptoets ( STOP)
3 Pauzetoets (; STILL/PAUSE)
4 Toetsen voor overslaan (:, 9 SKIP)
5 Beginmenu-toets (TOP MENU)
6 Cursortoetsen (3, 4, 2, 1)/Invoertoets (ENTER)
7 Displaykeuzetoets (DISPLAY)
8 Ondertiteltoets (SUBTITLE)
9 Weergavefunctie-keuzetoets (PLAY MODE)
: Herhaalfunctie-keuzetoet (REPEAT MODE)
; A-B herhaaltoets (A-B REPEAT)
< Cinematoets (CINEMA)
= Instelmenutoets (SET UP)
> Annuleertoets (CLEAR)
? Groepkeuzetoets (GROUP)
@ Hoofdtelefoon V.S.S.-effect toets (HP-V.S.S.)
A Disc-lade openen/sluiten toets (OPEN/CLOSE)
B Weergavetoets (1 PLAY)
C Toetsen voor vertraagde weergave/zoeken
(6, 5 SLOW/SEARCH)
D Menutoets (MENU)
E Terugkeertoets (RETURN)
F Geluidsspoor-keuzetoets (AUDIO)
G Beeldhoek-keuzetoets (ANGLE)
H Cijfertoetsen (19, 0, S10)
I AUDIO ONLY (alleen audio) toets (AUDIO ONLY)
J Paginakeuzetoets (PAGE)
K Luidsprekers V.S.S.-effect toets (SP-V.S.S.)
L AUDIO ONLY (alleen audio) indicator
M Disc-lade
N Hoofdtelefoonaansluiting
O Geluidsniveauregelaar voor hoofdtelefoon (PHONES LEVEL)
P Display
Q Apparaat-uitgeschakeld indicator (STANDBY)
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal deze indica-
tor branden in de uitgeschakelde stand en uitgaan wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld.
Toetsen zoals 2 werken op dezelfde wijze als de overeenkomende toetsen op
de afstandsbediening.
ESPAÑOL
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (POWER)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimen-
tación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
2 Botón de parada ( STOP)
3 Botón de pausa (; STILL/PAUSE)
4 Botones de salto (:, 9 SKIP)
5 Botón del menú superior (TOP MENU)
6 Botones del cursor (3, 4, 2, 1)/Botón de introducción (ENTER)
7 Botón de visualización (DISPLAY)
8 Botón de subtítulos (SUBTITLE)
9 Botón de modo de reproducción (PLAY MODE)
: Botón de mode de repetición (REPEAT MODE)
; Botón de repetición A-B (A-B REPEAT)
< Botón de cine (CINEMA)
= Botón de preparación (SET UP)
> Botón de cancelación (CLEAR)
? Botón de grupo (GROUP)
@ Botón V.S.S. para auriculares (HP-V.S.S.)
A Botón de abertura/cierre (OPEN/CLOSE)
B Botón de reproducción (1 PLAY)
C Botones de cámara lenta/búsqueda (6, 5 SLOW/SEARCH)
D Botón del menú (MENU)
E Botón de retorno (RETURN)
F Botón de audio (AUDIO)
G Botón de ángulo (ANGLE)
H Botones numerados (19, 0, S10)
I Botón de audio solamente (AUDIO ONLY)
J Botón de página (PAGE)
K Botón V.S.S. para altavoces (SP-V.S.S.)
L Indicador AUIDO ONLY
M Bandeja de discos
N Toma de auriculares
O Control de nivel de los auriculares (PHONES LEVEL)
P Visualizador fluorescente
Q Indicador de alimentación en espera (STANDBY)
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se encenderá
en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando se encienda el
aparato.
Los botones tales como 2 funcionan lo mismo que los controles del mando a
distancia.
SVENSKA
1 Strömställare beredskapsläge/på (POWER)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på,
eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i be-
redskapsläge.
2 Stoppknapp ( STOP)
3 Pausknapp (; STILL/PAUSE)
4 Knappar för överhoppning (:, 9 SKIP)
5 Knapp för huvudmenyn (TOP MENU)
6 Markörknappar (3, 4, 2, 1)/Inmatningsknapp (ENTER)
7 Displayknapp (DISPLAY)
8 Textningsknapp (SUBTITLE)
9 Knapp för val av avspelningsläge (PLAY MODE)
: Knapp för att aktivera läget för upprepad avspelning
(REPEAT MODE)
; Knapp för att aktivera läget för upprepning av avsnittet A-B
(A-B REPEAT)
< Knapp för filmläge (CINEMA)
= Knapp för inställningar (SET UP)
> Knapp för att avbryta inmatning (CLEAR)
? Knapp för att välja grupper (GROUP)
@ V.S.S.-knapp för hörlurar (HP-V.S.S.)
A Knapp för öppning och stängning av skivfacket (OPEN/CLOSE)
B Avspelningsknapp (1 PLAY)
C Knappar för långsam avspelning och sökning
(6, 5 SLOW/SEARCH)
D Menyknapp (MENU)
E Knapp för att återgå till tidigare läge (RETURN)
F Knapp för val av ljudspår (AUDIO)
G Knapp för val av vinkel (ANGLE)
H Sifferknappar (19, 0, S10)
I Knapp för ljud utan bild (AUDIO ONLY)
J Sidmatningsknapp (PAGE)
K V.S.S.-knapp för högtalare (SP-V.S.S.)
L Indikatorn AUDIO ONlY (endast ljudsignaler)
M Skivfack
N Uttag för hörlurar
O Volymkontroll för hörlurarna (PHONES LEVEL)
P Display
Q Standbyindikator (STANDBY)
Då apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i standby-
läge och släcks då apparaten sätts på.
Knappar som 2 fungerar på samma sätt som kontrollerna på fjärrkontrollen.
114
SVENSKA
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säker-
hets skull.
Handgreppen beskrivs huvudsakligen med användning
av fjärrkontrollen i denna bruksanvisning, men
handgreppen kan också utföras från huvudenheten om
kontrollerna är de samma.
Innehållsförteckning
Att sätta igång
1
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Anslutning till en TV-apparat . . . . . . . . . . . . 28
4
Att välja TV-apparatens skärmtyp . . . . . . . . 30
5
Referensguide för kontrollerna. . . . . . . . . . . 32
Säkerhetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Skivinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Grundläggande avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fortsättningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Att hoppa över kapitel eller spår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Att titta ruta för ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Snabbspelning framåt och bakåtSÖKNING . . . . . . . . . . . 117
Långsam avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Att starta avspelningen från vald titel eller valt spår . . . . . . . 117
Att välja grupper för avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Att välja stillbilderöverhoppning av sidor . . . . . . . . . . . . . . 118
Att ändra bildkvaliteten för att titta på spelfilmer
CINEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
För att njuta av ett ljud med ännu bättre kvalitet
AUDIO ONLY (endast ljud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Att njuta av virtuella surroundeffekter med 2 högtalare eller
hörlurarVIRTUAL SURROUND SOUND (V.S.S.) . . . . . 118
Att använda hörlurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Att ändra avspelningssekvensen . . . . . . . . . . . . . . . 119
Avspelning av alla grupper/Programmerad avspelning/
Slumpmässig avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Upprepad avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Upprepad avspelning av A-B/Upprepad avspelning . . . . . . . 120
Att ändra ljudspår, textningsspråk och vinklar . . . . 121
Att använda GUI (Graphical User Interface)-
skärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Allmänna procedurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Information om skivan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Information om enheten/Skärm för bildmatning . . . . . . . . . . 123
Att ändra inställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Allmänna procedurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Inmatning av lösenord (Ratings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Högtalarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Digital signalutmatning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Hemmabio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Säkerhetsåtgärder
Placering
Ställ upp enheten på en plan yta där det inte utsätts för direkt soll-
jus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer.
Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och
därmed förkorta enhetens livslängd.
Ställ inga tunga saker på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan överbelasta enheten
och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrannt spän-
ningskällan när enheten ska användas på en båt eller annan plats
där likspänning används.
Skydd av nätsladd
Se till att nätsladden är ordentligt ansluten och att den inte är
skadad. Bristfällig anslutning och skador på sladden kan orsaka
eldsvåda eller elektriska stötar. Dra eller böj inte i sladden. Ställ inga
tunga saker på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när nätsladden ska dras ut. Att dra
i sladden kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan orsaka en ele-
ktrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla ned inuti enheten. Detta kan orsaka
en elektrisk stöt eller bristande funktion.
Låt inte vätskor hamna inuti enheten. Detta kan orsaka en elek-
trisk stöt eller bristande funktion. Om detta skulle hända bör enheten
omedelbart kopplas loss från nätdelen och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa innehåller lät-
tantändliga gaser som kan antändas om de sprayas på enheten.
Service
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Om ljudet
avbryts, om indikatorer inte lyser upp, om rökutveckling sker, eller
om något annat problem som inte berörs i denna handledning inträf-
far, bör du kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat service-
centrum. Elektriska stötar eller skada på enheten kan förekomma
om enheten repareras, tas isär eller sätts ihop av icke kvalificerade
personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från kraftkällan
när den inte ska användas under en längre period.
Placera inte enheten
på förstärkare eller
annan utrustning som
kan bli varm.
Värmen kan skada enheten.
Underhåll
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av anläggningen.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
apparaten.
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktioner-
na som följde med tygduken ordentligt.
115
SVENSKA
Vilka skivor som kan spelas
Använd inte skivor med oregelbunden form (t.ex. hjärtformade
skivor), eftersom denna typ av skivor kan skada enheten.
Försiktighetsåtgärder i samband med hante-
ringen
Skriv inte på etikettsidan med en kulspetspenna eller något annat
skrivdon.
Använd inte rengöringssprejer för vinylskivor, bensin, thinner,
vätskor för att motverka statisk elektricitet eller andra lösnings-
medel.
Sätt inte på etiketter eller klisterlappar på skivorna.
(Använd inte skivor med synligt klister från tejp, eller med delar
kvar från borttagna klisterlappar.)
Använd inte skrapskydd eller andra skydd än de som anges för
användning tillsammans med den här enheten.
Använd inte skivor med etiketter som är tryckta på etikettskrivare
som finns i handeln.
Skivor som inte kan spelas
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW,
CVD, SVCD, SACD, Divx videoskivor och CD-fotoskivor.
Avspelning av DVD-skivor och CD-videoskivor
Producenten av dessa skivtyper kan bestämma hur de ska
spelas av, och det går därför inte alltid att kontrollera
avspelningen på det sätt som beskrivs i den här bruksanvis-
ningen. Läs skivans anvisningar noggrant.
2
2
4
1
ALL
DVD-skivor som kan spelas
Den här enheten har en dekoder för Dolby Digital, så
du kan spela skivor med denna markering.
Den här enheten har en dekoder för DTS, så du kan
spela skivor med denna markering.
DVD-R-skivor
DVD-R-skivor som är inspelade och slutbehandlade på en
DVD-videoinspelare spelas av som DVD-videoskivor på den här
enheten.
Det kan förekomma att det inte går att spela denna typ av skivor, på
grund av skivtypen eller hur inspelningen har gjorts.
Videosystem
Den här enheten kan spela både PAL- och NTSC-videosystem.
För att kunna titta på PAL eller NTSC måste dock din TV passa det
system som används på skivan.
PAL-skivor återges inte korrekt på TV-apparater avsedda för NTSC.
NTSC-skivor återges som de ska på TV-apparater för PAL-systemet,
om videosignalen omvandlas till PAL 60 ( sidan 124, VideoNTSC
Disc Output).
Regionshanteringsinformation
Denna apparat styrs av den regionshanteringsinformation som finns
inspelad på DVD-skivor.
Regionskoden för den här apparaten är 2.
Det går att spela skivor som är märkta med regionskoden 2 eller
ALL (alla regioner).
Exempel:
Skivinformation
DVD-
ljudskivor
DVD-
videoskivor
Indikering som används i bruksanvisningen
DVD-R-
skivor
CD-
videoskivor
CD-
ljudskivor
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
116
SVENSKA
1
ENTER
3, 4, 2, 1/
RETURN
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP
CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
MENU
;
POWER
TOP MENU
:
,
9
6
,
5
GROUP
CLEAR
OPEN/CLOSE
Grundläggande avspelning
Sifferknappar
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Förberedelse
Sätt på TV-apparaten och välj den videoingång på TV-apparaten
som passar för de anslutningar av skivspelaren som har gjorts.
1 Tryck på [POWER] för att sätta på
enheten.
2 Tryck på [OPEN/CLOSE] för att öppna
skivfacket.
3 Lägg i skivan i skivfacket.
4 Tryck på [1] (PLAY).
Skivfacket stängs och avspelningen börjar.
För att stoppa avspelningen
Tryck på [] ( Fortsättningsfunktionen till höger).
För att göra paus i avspelningen
Tryck på [;] under avspelningen.
Tryck på [1] (PLAY) för att återuppta avspelningen.
Etiketten måste vara vänd uppåt.
(Med dubbelsidiga skivor lägger
du i skivan så att den sida du vill
spela är vänd uppåt.)
Observera
Om $ visas på TV-apparaten
Operationen tillåts inte av enheten eller skivan.
Skivan fortsätter att rotera medan en meny visas, även efter att du
har spelat färdigt en viss del. Tryck på [] när du är färdig, för att
spara enhetens motor och din TV-skärm.
Volymen kan i vissa fall vara lägre vid avspelningen av DVD-skivor
än vid avspelningen av andra skivor och under TV-sändningar.
Om du har skruvat upp volymen på TV-apparaten eller förstärkaren
bör du se till att du sänker volymen igen innan du spelar någon
annan källa så att det inte uppstår en plötslig ökning av volymen.
Funktionen för automatisk avstängning av
strömmen
Enheten kopplar över till standbyläget efter ungefär 30 minuter i
stoppläget.
När en menyskärm visas på TV-apparaten
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Tryck på sifferknapparna för att välja en
menypunkt.
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: För att välja punkt 23 trycker du på [S10] [2] [3].
När du spelar DVD-skivor kan du även använda [3, 4, 2, 1] för
att välja menypunkter. Tryck på [ENTER] för att bekräfta valet.
Avspelningen av den valda menypunkten börjar därefter.
Andra knappar som används för att styra menyerna
Läs skivans anvisningar för närmare detaljer angående använd-
ningen.
[9]: Visar nästa meny.
[:]: Visar föregående meny.
[RETURN]: Visar menyskärmen. [VCD]
[TOP MENU]: Visar den första menyskärmen. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]: Visar menyskärmen. [DVD-V]
Fortsättningsfunktionen
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Den position där du stoppade avspelningen finns lagrad i enheten så
länge ! blinkar på enhetens display.
Medan ! blinkar på enhetens display kan du trycka på [1] (PLAY)
för att starta avspelningen från den punkt där du stoppade.
När du spelar DVD-videoskivor visas meddelandet Press PLAY to
Chapter Review.
Tryck på [1] (PLAY) medan detta meddelande visas, och den in-
ledande delen av varje kapitel, upp till det aktuella kapitlet, spelas av.
Normal avspelning återupptas från den punkt där du stoppade
avspelningen.
(Denna funktion fungerar endast inom en titel.)
Om du inte trycker på [1] (PLAY) så försvinner meddelandet, och
avspelningen startar från den punkt där du stoppade.
För att avbryta
Tryck på [] tills ! försvinner från enhetens display.
Observera
Fortsättningsfunktionen fungerar inte om skivans avspelningstid
inte visas.
Positionen raderas när skivfacket öppnas.
Avspelning av CD-R och CD-RW
Den här enheten kan spela av CD-R- och CD-RW-ljudskivor
på formatet CD-DA (digitala ljudsignaler) och CD-videoskivor,
som har slutbehandlats
§
efter att inspelningen avslutades.
Det kan förekomma att vissa CD-R- och CD-RW-skivor inte
kan spelas på grund av inspelningens förhållanden.
§
Slutbehandling är en process som gör att CD-R- och
CD-RW-spelare kan spela av CD-R- och CD-RW-ljudskivor.
117
SVENSKA
Att hoppa över kapitel eller spår
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Under avspelning eller i pausläget
Tryck på [:] eller [9].
Varje intryckning ökar antalet hopp.
Att titta ruta för ruta
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Endast med fjärrkontrollen
I pausläget
Tryck på [2] eller [1].
Bildrutan ändras varje gång du trycker in endera av knapparna.
Bildrutorna ändras i följd om du håller knappen intryckt.
Genom att trycka på [;] aktiveras också knappen intrycktframmat-
ningen ruta för ruta.
Snabbspelning framåt och bakåt
SÖKNING
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Under avspelningen
Tryck på [6] eller [5].
Med de flesta skivor hörs ljudet under sökningen. Du kan stänga av
ljudet om du föredrar det ( sidan 124, AudioAudio during
Search).
Långsam avspelning
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
I pausläget
Tryck på [6] eller [5].
Observera
Hastigheten för sökning och långsam avspelning ökar i upp
till 5 steg.
Tryck på [1] (PLAY) för att fortsätta spela skivan på vanligt
sätt.
Du kan inte gå bakåt på CD-videoskivor under avspelning
ruta för ruta och långsam avspelning.
Att titta ruta för ruta och långsam avspelning fungerar
endast för de rörliga bilderna på DVD-ljudskivor.
När du spelar CD-videoskivor med avspelnings-
kontroll
Det kan hända att du kommer till en menyskärm när du trycker
på någon av knapparna för att utföra hopp, sökning eller lång-
sam avspelning.
Att starta avspelningen från vald
titel eller valt spår
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Endast med fjärrkontrollen
Tryck på sifferknapparna för att välja titel
eller spår.
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: För att välja spår 23 trycker du på [S10] [2] [3].
Avspelningen startar från den titel eller det spår som du har valt.
Observera
Med vissa skivor fungerar denna funktion endast när skivan är i
stoppläget.
Med vissa skivor fungerar inte denna funktion.
Att välja grupper för avspelning
[DVD-A]
Spåren på DVD-ljudskivor är indelade i grupper. Hur dessa grupper
spelas skiljer sig från skiva till skiva, så du bör läsa de anvisningar
som medföljde skivan för detaljer.
1 Tryck på [GROUP].
2 Tryck på [ENTER].
3 Tryck på sifferknapparna för att välja
spårnummer, och tryck sedan på
[ENTER].
Den grupp och det spår som har valts börjar spelas.
Att spela av alla grupperna i följd ( sidan 119)
Att spela av bonusgrupper
Vissa skivor innehåller bonusgrupper. För att kunna lyssna på dessa
grupper händer det att du måste mata in ett lösenord. Se skivasken.
1. Tryck på [GROUP] för att välja bonusgruppen, och tryck sedan
på [ENTER].
2. Mata in det 4-siffriga lösenordet med sifferknapparna, och tryck
sedan på [ENTER].
Du kan radera en siffra, om du matat in fel lösenord, genom att
trycka på [CLEAR].
3. Tryck på sifferknapparna för att välja ett spår, och tryck sedan på
[ENTER].
Bonusgruppen kan spelas hur många gånger som helst efter att
lösenordet har matats in, tills du tar ut skivan ur enheten.
Gruppnumret ändras varje
gång du trycker på knappen.
T
1
G
1
118
SVENSKA
A
SP-V.S.S.
HP-V.S.S.
1
ENTER
3, 4, 2, 1/
AUDIO ONLY
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
PAGE
6
,
5
PLAY MODE
CLEAR
CINEMA
Att välja stillbilder—överhoppning
av sidor
[DVD-A]
Endast med fjärrkontrollen
Under avspelningen
Tryck på [PAGE].
Sidan ändras varje gång du trycker på knappen.
Att ändra bildkvaliteten för att titta
på spelfilmerCINEMA
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Endast med fjärrkontrollen
Du kan njuta av en bättre bild genom att ändra bildkvaliteten.
Tryck på [CINEMA].
Varje gång du trycker på knappen:
C: Biografläge: Indikatorn tänds.
Gör filmer mjukare, framhäver detaljer i mörka scener.
e
u
N: Normalt läge (fabriksinställning)
Bra att veta
Om du vill kan du finjustera bilden ytterligare ( sidan 123, Digitalt
bildlägeAnvändarlägen).
För att njuta av ett ljud med ännu
bättre kvalitetAUDIO ONLY
(endast ljud)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Du kan njuta av ett ljud med bättre kvalitet genom att stoppa
videosignalen.
Tryck på [AUDIO ONLY].
Lampan ovanför knappen på huvudenheten tänds.
Funktionen AUDIO ONLY avbryts om du trycker på knappen igen,
eller stänger av enheten. Lampan slocknar.
Observera
Videosignaler matas ut medan skivan är i stoppläge, och när
operationer så som sökning utförs. Det kan hända att TV-skärmen
förefaller onormal när inga videosignaler matas ut.
TV-bilden kan uppvisa störningar när videosignalerna sätts på och stängs av
genom att sätta på och stänga av AUDIO ONLY, men detta är inte något fel.
Att njuta av virtuella
surroundeffekter med 2 högtalare
eller hörlurarVIRTUAL
SURROUND SOUND (V.S.S.)
[DVD-V] [VCD]
SP-V.S.S.: endast med Dolby Digital, DTS, MPEG, Linjär PCM i
2 eller fler kanaler
HP-V.S.S.: endast med Dolby Digital, MPEG, Linjär PCM i 2 eller
fler kanaler
Använd V.S.S. (virtuellt surroundljud) för att njuta av surround-
liknande effekter, om du använder 2 främre högtalare eller hörlurar.
Om du spelar en skiva med inspelade surroundeffekter, så kommer
dessa effekter att vidgas, och ljudet tycks komma från virtuella hög-
talare på vardera sida.
Under avspelningen
Tryck på [SP-V.S.S.] eller [HP-V.S.S.].
Varje gång du trycker på knappen:
[>SP 1/HP 1: Naturlig effekt
l;
l>SP 2/HP 2: Förhöjd effekt
l;
{=SP OFF/HP OFF: Effekten avstängd (fabriksinställning)
Observera
Med vissa skivor fungerar inte det V.S.S., eller har mindre effekt,
även om du väljer nivåerna 1 eller 2.
Stäng av surroundljudseffekterna på den utrustning som är
ansluten när du använder denna effekt.
Stäng av det V.S.S. om funktionen orsakar distorsion.
Signalutmatningen från den här enheten sker i stereo (två kanaler)
när V.S.S. är på.
Högtalare Högtalare
3 eller 4 gånger
avståndet A
Optimal plats att sitta på
<När du använder
TV-apparatens
högtalare>
Avståndet Al
TV-apparatens bredd
Den position där du sitter
Sifferknappar
Att använda hörlurar
1 Ställ in [PHONES LEVEL] på MIN,
och anslut sedan hörlurarna (medföl-
jer ej).
Hörlurarnas kontakttyp: 6,3 mm stereo
2 Ställ in hörlurarnas volym med
[PHONES LEVEL].
Observera
Undvik att lyssna en längre tid med så hög volym att hörseln skadas.
Grundläggande avspelning
PAGE 1
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
1
2
119
SVENSKA
PGMRND
DVD VCD
A-B
TITLE TRACK CHAP V.S.S. BASS
CINEMA
VIDEO
GROUP
AUDIO
[DVD-A] [VCD] [CD]
Endast med fjärrkontrollen
I stoppläget
Tryck på [PLAY MODE] för att välja avspel-
ningsläge.
Avspelningssättet ändras varje gång du trycker på knappen. Välj ön-
skat läge och följ sedan procedurerna i nästa kolumn för att starta
avspelningen.
Avspelning av alla grupper
För att spela av alla grupperna i ordningsföljd
Programmerad avspelning
För att spela upp till 32 spår i den inprogrammerade
ordningen
t. ex. DVD-ljudskivor
Slumpmässig avspelning
För att spela av spåren i slumpmässig ordning
t. ex. DVD-ljudskivor (tre grupper)
Normal avspelning
Programmet hålls kvar i minnet.
Avspelning av alla grupper
[DVD-A]
Tryck på [1] (PLAY).
Programmerad avspelning
1 Tryck på [ENTER].
2 [Endast\DVD-ljudskivor]
Tryck på [3, 4] för att välja en grupp,
och tryck sedan på [ENTER].
Om du väljer bonusgrupper måste du mata in ett 4-siffrigt
lösenord ( sidan 117).
3 Tryck på [3, 4] för att välja ett spår,
och tryck sedan på [ENTER].
Varje gång du trycker på knappen:
1()2<------------->ALL (alla)
^----------------------------------------J
Upprepa steg 1, 2 och 3 för att programmera in andra spår.
Du kan också välja en grupp eller ett spår med sifferknap-
parna.
Samtliga spår på skivan väljs om du väljer ALL (samtliga
spår i den valda gruppen för DVD-ljudskivor).
4 Tryck på [1] (PLAY).
Avspelningen börjar i den inprogrammerade ordningen.
För att lägga till eller ändra spår
Tryck på [3, 4] för att välja en tillgänglig punkt, och upprepa sedan
steg 13.
För att gå till sidan före eller efter den sida som visas
Tryck på [6] eller [5].
För att radera de inprogrammerade spåren ett i taget
Tryck på [3, 4] för att välja numret (No) för den punkt som du vill
radera, och tryck sedan på [CLEAR]. (Alternativt kan du välja Clear
med [3, 4, 2, 1], och sedan trycka på [ENTER].)
För att radera hela programmet
Gå till Clear all med [3, 4, 2, 1], och tryck sedan på [ENTER].
Hela programmet raderas också när enheten stängs av, eller skiv-
facket öppnas.
Slumpmässig avspelning
1 [Endast\DVD-ljudskivor]
Tryck på [2, 1] för att välja en grupp,
och tryck sedan på [ENTER].
Du kan välja fler än en grupp.
Du kan också välja grupper med sifferknapparna.
Om du väljer bonusgrupper måste du mata in ett 4-siffrigt
lösenord ( sidan 117).
2 Tryck på [1] (PLAY).
Avspelningen börjar då i slumpmässig ordning.
För att ta bort en grupp [DVD-A]
Tryck på [2, 1] för att välja den grupp som du vill ta bort, och tryck
sedan på [ENTER].
Gruppnummer Spårnummer Programnummer
Att ändra avspelningssekvensen
[DVD-A]
Press PLAY to start
All Group Playback
DVD
AUDIO
PLAY MODE
ENTER
RETURN
6
∫ 1
5
Choose a group and track, then press ENTER.
No Time
G
Total Time
0 Press PLAY to start
T
Play
Clear
Clear all
0:00
SELECT
1
Choose a group or groups
All123
Random Playback
0 Press PLAY to start
ENTER
RETURN
SELECT
RND
DVD
AUDIO
120
SVENSKA
Upprepad avspelning
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Endast med fjärrkontrollen
Upprepad avspelning av A-B
Du kan upprepa ett avsnitt mellan punkterna A och B inom en titel
eller ett spår.
1 Under avspelningen
Tryck på [A-B REPEAT] vid start-
punkten (A).
2 Tryck på [A-B REPEAT] vid slut-
punkten (B).
För att avbryta funktionen
Tryck på [A-B REPEAT] tills `¢¢ visas.
Observera
Funktionen för upprepad avspelning av A-B fungerar inte om den
avspelade tiden (DVD) inte visas på enhetens display.
Det kan förekomma att en del av den textning som finns inspelad
runt punkterna A och B inte visas (DVD).
Enheten bestämmer automatiskt slutet av en titel/ett spår som
punkt B om slutet av titeln/spåret uppnås.
Upprepad avspelning
Under avspelningen
Tryck på [REPEAT MODE].
Varje gång du trycker på knappen:
Exempel: DVD-videoskivor
DVD-ljudskivor
Spår (T)>hela gruppen (G)>OFF (avstängt)
^---------------------------------------------------}
I avspelningslägena för avspelning av alla grupper, program-
merad avspelning och slumpmässig avspelning visas A istället
för G.
DVD-videoskivor
Kapitel (C)>Titel (T)>OFF (avstängt)
^---------------------------------------}
CD-videoskivor/CD-skivor
Spår (T)>Hela skivan (A)>OFF (avstängt)
^------------------------------------------------}
Om en CD-videoskiva har avspelningskontroll
1. Tryck först på [] under avspelningen, tills PBC PLAY försvin-
ner från displayen.
2. Tryck på sifferknapparna för att välja det spår från vilket
avspelningen ska starta ( sidan 117).
3. Tryck på [REPEAT MODE] ( ovan).
Observera
Det finns inget läge för upprepning av hela DVD-videoskivan.
För att endast upprepa favoritspår
[DVD-A] [VCD] [CD]
Starta programmerad avspelning ( sidan 119) och tryck sedan på
[REPEAT MODE] så att önskat upprepningssätt visas.
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
A-B REPEAT
REPEAT MODE
A
PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
C T
OFF
PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
121
SVENSKA
Textning
Under avspelningen
Tryck på [SUBTITLE].
Numret ändras varje gång du trycker på knappen.
För att ta bort respektive visa textningen
1. Tryck på [SUBTITLE].
2. Tryck på [1].
3. Tryck på [3, 4] för att välja OFF eller ON.
Vinklar
Under avspelningen
Tryck på [ANGLE].
Numret ändras varje gång du trycker på knappen.
192k24b 2ch
LPCM
3/2.1 ch
Digital
Î
1 ENG
1
1
Att ändra ljudspår, textningsspråk och vinklar
[DVD-A] [DVD-V]
Endast med fjärrkontrollen
Vissa DVD-skivor har flera ljudspår, textningsspråk och kamera-
vinklar, och du kan ändra dessa under avspelningen.
Ljudspår
Under avspelningen
Tryck på [AUDIO].
Numret ändras varje gång du trycker på knappen.
Exempel: DVD-videoskivor
DVD-videoskivorDVD-ljudskivor
Det ljudspår som spelas
Det ljudspår som har valts
Indikerar att ett flerkanaligt
ljudspår kan mixas ner till
två kanaler.
Tänds när ett flerkanaligt
ljudspår spelas av.
Textningens språknummer
Vinkelnummer
Att observera angående ljudspår och textningsspråk
“–” eller “––” visas istället för språkets nummer i sådana fall
som när inget språk finns inspelat på skivan.
I vissa fall förekommer det att textningsspråket inte ändras
till det valda språket omedelbart.
Se [D] och [E] på sidan 123 angående språkförkortningar
och detaljer om olika typer av ljudsignaler.
Avspelningen startar om från början av ljudspåret när du byter ljud-
spår på DVD-ljudskivor som har medföljande stillbilder.
Normalt visas två ljudspårsnummer när du trycker på [AUDIO],
även om det inte finns ett andra ljudspår inspelat på DVD-
ljudskivan. Det ljudspår som för tillfället spelas är nummer 1.
Du kan också använda den här knappen för att sätta på och stänga
av sången på karaokeskivor. Läs skivans anvisningar för detaljer.
3, 4, 1
ANGLE
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP
CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
AUDIO
SUBTITLE
PGMRND
DVD VCD
A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP D.N.R. D.MIX P.PCM V.S.S. BASS
CINEMA
MLT.CH
VIDEO MP
3
AUDIO
I love you
Je taime
ENG
ON
FRA
ON
1
2
1
2
122
SVENSKA
Bra att veta
Vissa menypunkter kan inte väljas eller ändras, beroende på i vilket
tillstånd enheten befinner sig i (avspelning, stoppläget, osv.) och
den mjukvara som används.
När nummer visas (t.ex. titelnummer) kan även sifferknapparna
användas för att utföra inställningen. Tryck på [ENTER] för att
registrera inställningen om du använder sifferknapparna.
För att ta bort symbolerna
Tryck på [RETURN] tills menyerna försvinner.
För att ändra symbolernas position
1. Tryck på [2, 1] för att välja den symbol som finns längst till
höger.
2. Tryck på [3, 4] för att flytta symbolerna.
(Det finns 5 positioner att välja mellan.)
ª
A
Information om skivan
RETURN
ENTER
3, 4, 2, 1/
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
DISPLAY
CLEAR
Att använda GUI (Graphical User Interface)-skärmar
Skärmarna för det grafiska användargränssnittet GUI är menyer som
innehåller information om skivan eller enheten. Dessa menyer gör
att du kan utföra operationer genom att ändra denna information.
Allmänna procedurer
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Endast med fjärrkontrollen
1 Tryck på [DISPLAY].
Varje gång du trycker på knappen:
[A]
Information om skivan
>[B]
Information om enheten (
steg 2)
:;
Ursprunglig display<[C] Bildmatningsskärm
Skärmarna beror på skivans innehåll.
2 [Endast\Information\om\enheten]
Medan symbolen längst till vänster är markerad
Tryck på [3, 4] för att välja meny.
Varje gång du trycker på knappen:
Avspelningsmeny()Videomeny
ff
vv
Displaymeny(------)Ljudmeny
3 Tryck på [2, 1] för att välja meny-
punkt.
4 Tryck på [3, 4] för att välja in-
ställning.
Menypunkter med 3 eller 4 över och under sig kan
ändras med [3, 4].
Tryck på [ENTER] om inställningen inte ändras efter att
[3, 4] har trycks in.
Vissa punkter kräver andra manövrar. Läs förklaringarna på
de följande sidorna.
Sifferknappar
Exempel: DVD-videoskivor
Exempel: DVD-ljudskivor Exempel: CD-videoskivor
a T: Titelnummer [DVD-V]
G: Gruppnummer [DVD-A]
b C: Kapitelnummer [DVD-V]
T: Spårnummer [DVD-A] [VCD] [CD]
c Tid [DVD-A] [DVD-V]
Välj en position varifrån avspelningen ska starta genom att ange
en tid med sifferknapparna.
Att ändra tidsdisplayen [DVD-A] [VCD] [CD]
Tryck på [3, 4] för att visas avspelad tid, återstående tid av
spåret eller återstående tid av skivan/grupp (DVD-A).
d Ljudspårets nummer [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 121)
(Se [D] på sidan 123 för språkförkortningar.)
e Ljudsignaltyp [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 121)
(Se [E] på sidan 123 för detaljer.)
Avstängning/påsättning av sången på karaokeskivor
(endast DVD-karaokeskivor) [DVD-V]
Solo: OFF eller ON
Duetter: OFF, V1iV2, V1 eller V2
f Textningsnummer [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 121)
(Se [D] på sidan 123 för språkförkortningar.)
Textningen på/av
ON()OFF
g Vinkelnummer [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 121)
h Stillbildsnummer [DVD-A]
Valda bilder visas under avspelningen.
i Ljudläge [VCD]
LR()L()R
^---------------------J
j Menyavspelning [VCD] (endast med avspelningskontroll)
Indikerar om menyavspelningen (avspelningskontrollen) är på
eller av.
2
C
2
1 : 46 : 50
1 ENG 3/2.1 ch
Digital
Î
ENG
ON
1
1
T
a b c d e f g
GT
Page
1
h
i j
123
SVENSKA
ª
B
Information om enheten
ENG: Engelska
FRA: Franska
DEU: Tyska
ITA: Italienska
ESP: Spanska
NLD: Holländska
SVE: Svenska
NOR: Norska
DAN: Danska
POR: Portugisiska
RUS: Ryska
JPN: Japanska
CHI: Kinesiska
KOR: Koreanska
MAL: Malaysiska
VIE:
Vietnamesiska
THA: Thailändska
¢: Andra
[D] Språk för ljudspår/textning
[E] Signaltyp/-data
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Signaltyp
k (kHz): Samplingsfrekvens
b (bitar): Antal bitar
ch (kanaler): Antal kanaler
Exempel:
3/2 .1ch
.1: Bashögtalarsignal
(visas inte om det inte finns någon bashögtalarsignal)
0: Ingen surroundsignal
1: Surroundsignal i mono
2: Surroundsignal i stereo (vänster/höger)
1: Mittkanal
2: Främre vänster kanaliFrämre höger kanal
3:
Främre vänster kanal
i
Främre höger kanal
i
Mittkanal
Ljudmenyn
a V.S.S. [DVD-V] [VCD] ( sidan 118)
SP()HP
b SP/HP nivå [DVD-V] [VCD] ( sidan 118)
1()2()OFF
^_____J
c CINEMA VOICE MODE [DVD-V]
(Endast Dolby Digital/DTS i 3 eller fler kanaler)
ON()OFF
Dialogens volym från mittkanalen höjs om du väljer ON.
Displaymenyn
a IPB-display [DVD-V]
ON()OFF
Visar bildtypen (I/P/B) i stillbildsläget.
b Dämpning av displayen:
Ändrar ljusstyrkan på enhetens display.
BRIGHT (ljus)(---------------------------------)DIM (dämpad)
^)AUTO
§
([DVD-A] [DVD-V] [VCD])(J
§
Displayens ljusstyrka är dämpad under avspelning, men lyser kraf-
tigare när du utför operationer som långsam avspelning, sökning
och paus.
Avspelningsmenyn
a Upprepad avspelning A-B [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
( sidan 120)
[ENTER] (startpunkt) [ENTER] (slutpunkt)
För att avbryta: [ENTER]
b Upprepad avspelning [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ( sidan 120)
DVD-ljudskivor
Spår (T)()hela gruppen (G)()OFF (avstängt)
^----------------------------------------------------------J
DVD-videoskivor
Kapitel (C)()Titel (T)()OFF (avstängt)
^----------------------------------------------J
CD-videoskivor/CD-skivor
Spår (T)()Hela skivan (A)()OFF (avstängt)
^------------------------------------------------------J
c Display för avspelningslägen [DVD-A] [VCD] [CD]
---: Normal avspelning
PGM: Programmerad avspelning
RND: Slumpmässig avspelning
ALL: Avspelning av alla grupper ([DVD-A])
d Markering [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Du kan markera upp till 5 positioner som ska spelas igen.
[ENTER] (Enheten är nu redo att ta emot markeringar.)
För att markera en position: [ENTER] (vid önskad punkt)
För att markera en annan position: [2, 1] [ENTER]
För att återkalla en markering: [2, 1] [ENTER]
För att radera en markering: [2, 1] [CLEAR]
Videomenyn
Digitalt bildläge [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
N: Normalt läge
C: Biografläge ( sidan 118)
U: Användarlägen
De följande punkterna visas också när du väljer U.
a Contrast (kontrast) (j7 till i7)
b Brightness (Ljusstyrka) (0 till i15)
c Sharpness (Bildskärpa) (j6 till i6)
d Colour (Färg) (j7 till i7)
ª
C
Skärm för bildmatning
E:Långsam avspelning (Bakåt) [DVD-A] [DVD-V]
;: Paus
D:Långsam avspelning (Framåt) [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
6:Sökning (Bakåt)
1: Avspelning
5:Sökning (Framåt)
Observera
Siffrorna på bildmatningsskärmens respektive sidor indikerar
sökningens maximala hastighet.
N
r
100
j
100
SP OFF
OFF
a b c
OFF BRIGHT
I P B
I P B
a b
AB
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
a b c d
U
0
0 0 0
a b c d
124
SVENSKA
Den följande tabellen visar inställningarna för den här enheten. Ändra inställningarna så att de passar din smak och för att anpassa
enheten till den omgivning i vilken den används. Dessa inställningar finns kvar i minnet tills de ändras, även om enheten stängs av. Se
sidan 125 angående detaljer om menyoperationer.
De understrukna inställningarna är fabriksinställningarna.
Inställningsalternativ
English French German Italian
Spanish Original
§1
Other ¢¢¢¢
§2
Automatic
§3
English French German
Italian Spanish Other ¢¢¢¢
§2
English French German Italian
Spanish Other ¢¢¢¢
§2
Inställningar av klassificering
(när nivå 8 är vald)
8 No Limit 1 till 7
§4
0 Lock All
Att ändra klassificeringen
(när nivå 07 har valts)
Unlock Player Change Level
Change Password Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
Video S-Video RGB
Automatic Field Frame
PAL60: vid anslutning till en PAL-TV.
NTSC: vid anslutning till en NTSC-TV.
Multi-channel
§5
Om högtalarna är anslutna eller ej samt storlek
Fördröjningstid Kanalbalans
2-channel
§6
No Yes
Bitstream PCM
PCM Bitstream
PCM Bitstream
Off On
On Off
§7
English Français Deutsch
Italiano Español
On Off
Off On
Off On
Inställningspunkter
Audio (Ljud) [DVD-A] [DVD-V]
Välj det önskade ljudspråket.
Subtitle (Text) [DVD-A] [DVD-V]
Välj det önskade textningsspråket.
Menus (Menyer) [DVD-A] [DVD-V]
Välj det önskade språket för skivmenyerna.
Ratings (Klassificering) [DVD-V]
Ställ in en klassificering för att begränsa avspelningen av DVD-videoskivor.
Skärmen för lösenord visas om du ställer in någon av nivåerna 0 till 7,
eller om du väljer Ratings när någon av nivåerna 0 till 7 är vald
( sidan 125).
Välj Level 0 för att förhindra avspelning av skivor som inte har någon
klassificeringsnivå inspelad.
TV Aspect (TV-skärmens storleksförhållande) ( sidan 30)
Välj den inställning av TV-skärmens storleksförhållande som passar din
TV-apparat och din smak.
AV1 Output (AV1-utsignal) ( sidan 29)
Välj det videosignalformat som ska matas ut från AV1 SCART-uttaget.
Still Mode (Stillbildsläge)
Ange den bildtyp som ska visas i pausläget.
NTSC Disc Output (Utsignal för NTSC-skivor)
Välj om PAL 60- eller NTSC-signaler ska matas ut vid avspelning av
NTSC-skivor ( sidan 115).
Speaker Setting (Högtalarinställningar) [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 125)
Välj de inställningar som passar ditt ljudsystem och lyssningsmiljön.
PCM Down Conversion [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 126)
Dolby Digital [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 126)
DTS Digital Surround [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 126)
MPEG [DVD-A] [DVD-V] ( sidan 126)
D. Range Compression (Komprimering av dynamiskt omfång)
[DVD-A] [DVD-V] (Endast Dolby Digital)
Ändra det dynamiska omfånget för att titta sent på natten.
Audio during Search (Ljud under sökning) [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Välj om du vill höra ljudet under sökning.
Menu Language (Menyspråk)
Välj det språk du föredrar för de här menyerna samt
bildskärmsmeddelanden.
On-Screen Messages (Bildskärmsmeddelanden)
Välj om du vill att bildskärmsmeddelanden ska visas eller ej.
DVD-Video Mode (DVD-videoläget)
Välj hur de bilder som återfinns på vissa DVD-ljudskivor ska spelas av.
§8
Inställningen återgår till Off när du tar ur skivan eller stänger av enheten.
Demo
En demonstration av enhetens bildskärmsvisning startar om du väljer On.
Demonstrationen avbryts när du trycker på någon knapp, och inställningen
återgår till Off.
Menyer
Disc
Video
Audio
Display
Others
Anmärkningar
§1
Respektive skivas originalspråk väljs.
§2
Mata in ett kodnummer med sifferknapparna ( sidan 127).
§3
Om det språk som har valts under Audio inte finns tillgängligt, så kommer det språket att automatiskt visas för textningen om det finns
tillgängligt på skivan.
§4
Förhindrar avspelning av DVD-videoskivor med motsvarande klassificeringar inspelade.
§5
När 3 eller fler högtalare är anslutna.
§6
När 2 högtalare eller en förstärkare med en dekoder för Dolby Pro Logic är ansluten.
§7
Med vissa DVD-ljudskivor kommer ljudet ändå att höras under sökning.
§8
Off: DVD-ljudskivor spelas som DVD-ljudskivor. On: Det går att spela eventuellt DVD-videoinnehåll som kan finnas på DVD-audioskivor.
Att ändra inställningarna
125
SVENSKA
LS LS
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0
0
0
b a c
a
a
c a
accab
(L) (R)
RETURN
ENTER
3, 4, 2, 1/
ENTER
POWER
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
OPEN/CLOSE
SKIP
TOP MENU
MENU
DISPLAY
RETURN
GROUP PAGE
AUDIO ONLY
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
6:9 5
∫;
SLOW / SEARCH
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO ANGLE
123
A-B REPEAT
456
789
SET UP CLEAR
0
S
10
CINEMA
REPEAT MODE
1
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO
/
VIDEO
SET UP
CLEAR
Allmänna procedurer
Endast med fjärrkontrollen
Se sidan 124 för detaljer angående menyer och alternativ.
1 Tryck på [SET UP] så att inställnings-
menyerna visas.
2 Tryck på [2, 1] för att välja menyflik.
Vald meny tänds på skärmen.
Skivmeny Videomeny Ljudmeny
(---) (---)
ee
uu
Meny för övriga inställningar Displaymeny
(------------------)
3 Tryck på [3, 4] för att välja den punkt
du vill ändra, och tryck sedan på
[ENTER].
4 Tryck på [3, 4] för att välja alternativ,
och tryck sedan på [ENTER].
Skärmen visar nu inställningsmenyn igen.
För att återgå till den föregående skärmen
Tryck på [RETURN].
När du är färdig
Tryck på [SET UP].
Inmatning av lösenord (Ratings)
[DVD-V]
Skärmen för inmatning av lösenord visas om du väljer nivåerna 0 till
7.
1. Mata in ett 4-siffrigt lösenord med sifferknapparna, och tryck
sedan på [ENTER].
Tryck på [CLEAR] om du matat in en felaktig siffra för att
radera den, innan du trycker på [ENTER].
Låssymbolen visas stängd, för att indikera att klassificeringen
är låst.
Glöm inte ditt lösenord.
2. Tryck på [ENTER] för att bekräfta de 4 siffrorna.
Högtalarinställning
[DVD-A] [DVD-V]
Ändra inställningarna för högtalarnas storlek och om de är anslut-
na eller ej a, fördröjningstiden b och kanalbalansen c så att de
passar de högtalare du har anslutit.
Dessa inställningar behöver inte utföras om du väljer 2-channel
(endast två högtalare anslutna).
Om högtalarna är anslutna eller ej samt
storlek (a)
1. Tryck på [3, 4, 2, 1] för att välja punkt på menyn, och
tryck sedan på [ENTER].
2. Tryck på [3, 4] för att välja inställning, och tryck sedan på
[ENTER].
Symbolexempel:
Vänster surroundhögtalare
Stor: Om högtalaren kan återge lågfrekventa ljud (under 100 Hz).
Liten: Välj denna inställning om högtalaren inte kan återge låg-
frekventa ljud.
Inställningen av storlek för de främre högtalarna bestäms automa-
tiskt utifrån inställningen av bashögtalaren.
(Fortsättning på nästa sida)
När du hädanefter sätter i en DVD-videoskiva som överskrid-
er den klassificeringsgräns du har ställt in så visas ett medde-
lande på TV-apparaten.
Följ anvisningarna på skärmen.
Främre kanal
(L)
Mittkanalen
Främre kanal
(R)
Testsignal
Avsluta
Surroundkanaler Baskanal
LitenStor
Sifferknappar
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
SETUP
ENTER RETURN
Enter a 4-digit password,
then press ENTER.
Ratings
✱✱✱✱
Password
SELECT
Nej
126
SVENSKA
Fördröjningstid (b)
[DVD-V] (Endast Dolby Digital, mitt- och surroundhögtalarna)
För optimal lyssning med 5.1-kanals ljud bör alla högtalare, förutom
bashögtalaren, vara på samma avstånd från det plats där du sitter.
Om du måste placera mitt- eller surroundhögtalarna närmare platsen
där du sitter kan du justera fördröjningstiden för att korrigera
skillnaden i avstånd.
Låt fördröjningstiden stå kvar på fabriksinställningen 0 om avstån-
det d (från mitthögtalaren) och f (från surroundhögtalarna) är det-
samma eller större än e (från de främre högtalarna).
Om något av avstånden d eller f är mindre än e kan du leta upp
skillnaden i respektive tabell, och ändra inställningen till det rekom-
menderade värdet.
Att ändra fördröjningstiden
1. Tryck på [3, 4, 2, 1] för att välja rutan för fördröjningstid,
och tryck sedan på [ENTER].
2. Tryck på [3, 4] för att justera fördröjningstiden, och tryck
sedan på [ENTER].
Mitthögtalaren Surroundhögtalarna
Kanalbalans (c)
1. Tryck på [3, 4, 2, 1] för att välja Test, och tryck sedan
på [ENTER].
En testsignal matas ut från en högtalare i taget, med början från
den främre vänstra högtalaren i medurs rotation.
FRONT (Främre) (L)
>
CENTER (Mitt)
>
FRONT (Främre) (R)
:;
SURROUND (L)(----------------------==SURROUND (R)
2. Lyssna på testsignalen och användo [3, 4] för att justera
volymen på mitt- och surroundhögtalarna så att den förefal-
ler vara på samma nivå som de främre högtalarna.
(De främre högtalarna kan inte justeras här.)
3. Tryck på [ENTER].
Testsignalen avbryts.
Observera
Ingen signal matas ut från bashögtalaren. Spela av något om du vill
justera bashögtalarens nivå, och gå sedan tillbaka till den här skär-
men och utför justeringen efter din smak.
När du är färdig
Tryck på [3, 4, 2, 1] för att välja Exit, och tryck sedan på
[ENTER].
Observera
Det kan förekomma att enheten inte kan mata ut signaler på det sätt
som är inställt här, på grund av begränsningar hos själva enheten
eller hos den skiva som spelas. (I dessa fall kommer antingen indika-
torn P.PCM att tändas eller indikatorn D.MIX att slockna på
FL-displayen.)
Inställning
1,3 ms
2,6 ms
3,9 ms
5,3 ms
Skillnad
Cirka 050 cm
Cirka 100 cm
Cirka 150 cm
Cirka 200 cm
Inställning
05,3 ms
10,6 ms
15,9 ms
Skillnad
Cirka 200 cm
Cirka 400 cm
Cirka 600 cm
Att ändra inställningarna
Digital signalutmatning
[DVD-A] [DVD-V]
Ändra inställningarna om du har anslutit utrustning via enhetens
uttag DIGITAL OUT (OPTICAL).
PCM Down Conversion
(PCM nedkonvertering)
Välj hur de högkvalitativa ljudsignalerna (samplingsfrekvenser på
96 kHz och 88,2 kHz) på skivor som saknar kopieringsskydd ska
matas ut. Välj de inställningar som passar din utrustning.
Observera
Vissa apparater kan inte hantera samplingsfrekvenser på
88,2 kHz, även om de klarar 96 kHz. Läs bruksanvisningen till din
utrustning för detaljer.
Signaler som har en samplingsfrekvens på 176,4 kHz eller mer,
eller är kopieringsskyddade, omvandlas till antingen 48 kHz eller
44,1 kHz oavsett ovanstående inställning.
Dolby Digital, DTS Digital Surround och
MPEG
Bitstream: Välj denna inställning om den anslutna utrustningen kan
avkoda signalen. (Fabriksinställning för Dolby Digital)
PCM: Välj denna inställning om den anslutna utrustningen inte kan
avkoda signalen.
(Fabriksinställning för DTS Digital Surround och MPEG)
VIKTIGT
Om den anslutna utrustningen inte kan avkoda signalen måste
inställningen ändras till PCM. I annat fall kommer signaler som
inte kan behandlas av utrustningen att matas ut av den här
enheten, och orsaka höga brusnivåer som kan skada både din
hörsel och dina högtalare.
Inställning
No (Nej)
Yes (Ja)
Utrustning
(Kan hantera
88,2 kHz och högre)
Ja
Nej
Ljudutmatning
Signalerna matas ut
som de är
Signalernas
samplingsfrekvens
omvandlas till 48 kHz
eller 44,1 kHz
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
127
SVENSKA
Abkhaziska: 6566
Afariska: 6565
Afrikaans: 6570
Albanska: 8381
Ameharicska: 6577
Arabiska: 6582
Armeniska: 7289
Assameseiska:
6583
Aymariska: 6588
Azerbadjanska:
6590
Bashkirianska:
6665
Baskiska: 6985
Bengaliska: 6678
Bihariska: 6672
Bretonska: 6682
Bulgariska: 6671
Burmanska: 7789
Butanska: 6890
Danska: 6865
Engelska: 6978
Esperanto: 6979
Estniska: 6984
Fiji: 7074
Finska: 7073
Franska: 7082
Frisiska: 7089
Färöiska: 7079
Galileiska: 7176
Georgiska: 7565
Grekiska: 6976
Grönländska: 7576
Guaraniska: 7178
Gujaratiska: 7185
Hausiska: 7265
Hebreiska: 7387
Hindi: 7273
Holländska: 7876
Indonesiska: 7378
Interlingua: 7365
Irländska: 7165
Isländska: 7383
Italienska: 7384
Japanska: 7465
Javanesiska: 7487
Jiddish: 7473
Kambodjanska:
7577
Kannadaiska: 7578
Kashmiriska: 7583
Katalanska: 6765
Kazakstanska:
7575
Kinesiska: 9072
Kirgisiska: 7589
Koreanska: 7579
Korsiska: 6779
Kroatiska: 7282
Kurdiska: 7585
Laotiska: 7679
Latin: 7665
Lettiska: 7686
Lingaliska: 7678
Litauiska: 7684
Makedoniska: 7775
Malagasiska: 7771
Malajiska: 7783
Malayalamiska:
7776
Maltesiska: 7784
Maori: 7773
Marathiska: 7782
Moldaviska: 7779
Mongoliska: 7778
Nauru: 7865
Nepalska: 7869
Norska: 7879
Oriyanska: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto:
8083
Persiska: 7065
Polska: 8076
Portugisiska: 8084
Quechua: 8185
Rätoromanska:
8277
Romanska: 8279
Ryska: 8285
Samoanska: 8377
Tigrinjanska: 8473
Tjeckiska: 6783
Tonga: 8479
Turkiska: 8482
Turkmenistanska:
8475
Twi: 8487
Tyska: 6869
Ukrainska: 8575
Ungerska: 7285
Urdu: 8582
Uzbekistanska: 8590
Vietnamesiska: 8673
Vitryska: 6669
Volapük: 8679
Walesiska: 6789
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Sanskrit: 8365
Serbiska: 8382
Serbokroatiska:
8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalesiska: 8373
Skottsk gaeliska:
7168
Slovakiska: 8375
Slovenska: 8376
Somaliska: 8379
Spanska: 6983
Sudanska: 8385
Svenska: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tajikiska: 8471
Tamilska: 8465
Tatariska: 8484
Telugu: 8469
Thailändska: 8472
Tibetanska: 6679
Lista över språkkoder
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Pat-
entnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 i
USA, samt andra utfärdade och ansökta världsomspännande
patent. DTS och DTS Digital Surround är registrerade
varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
Denna produkt innefattar copyrightskyddad teknologi som
skyddas av metodanspråk i vissa patent i USA och rättighe-
terna till annan intellektuell egendom som innehas av Mac-
rovision Corporation och andra innehavare av rättigheter.
Användning av denna copyrightskyddade teknologi måste
godkännas av Macrovision Corporation, och är avsedd en-
dast för hemmabruk och annat begränsat betraktande om inte
annat auktoriserats av Macrovision Corporation. Omvänd
ingenjörskonst och isärtagande är förbjudet.
Vissa ljudegenskaper i produkten har tillverkats under licens
från Desper Products, Inc.
128
SVENSKA
Ljud
Användning
Kontrollera i uppställningen nedan för att möjligen kunna hitta en anledning till det problem du har, innan du begär service. Några enkla kontroller
eller smärre justeringar från din sida kan eliminera problemet, och återställa normal drift.
Om du tvekar över några kontrollpunkter, eller om de åtgärder som anges i schemat inte löser problemet, ber vi dig kontakta din återförsäljare för
råd.
Referenssidor anges som siffror i svarta cirklar L.
Strömförsörjning
Felsökningsschema
Det händer inget när
knapparna trycks in.
Det går inte att utföra några
operationer med
fjärrkontrollen.
Avspelningen startar inte
även om [1] (PLAY) trycks
in.
Avspelningen startar men
stannar sedan direkt.
Det går inte att välja
alternativa språk.
Ingen textning.
Språket för ljudspåret och/
eller textningen är inte det
som har valts på SETUP-
menyerna.
Vinklar kan inte ändras.
CINEMA VOICE MODE har
ingen effekt.
Du har glömt ditt lösenord
för klassificeringen.
Återställ alla inställningar till
fabriksinställningarna.
Vissa operationer kan vara förhindrade av skivan.
Det kan tänkas att enheten inte fungerar som den ska på grund av blixtnedslag, statisk elektricitet eller
någon yttre faktor.
Återställningsprocedur:
Tryck på [POWER] för att ställa enheten i standbyläget, och sätt sedan på den igen.
Alternativt kan du trycka på [POWER] för att ställa enheten i standbyläget, koppla ur nätsladden och
sedan koppla in den igen.
Kontrollera att batterierna är korrekt isatta. K
Batterierna är slut: byt ut dem mot nya. K
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn när den används. K
Det har bildats kondens: vänta 1 till 2 timmar så att kondensen hinner gå bort.
Den här enheten kan inte spela några andra skivor än DVD-ljudskivor, DVD-videoskivor, CD-videoskivor
och CD-skivor. µ
115
Den här entheten kan inte spela DVD-videoskivor med något annat regionsnummer är 2, ALL eller en
nummerkombination som omfattar 2.
Skivan kan vara smutsig och behöver göras ren.
Se till att skivan är isatt med etiketten för den sida som ska spelas riktad uppåt. µ
116
Ett alternativt språk kan inte väljas på skivor som inte innehåller fler än ett språk.
Med vissa skivor går det inte att välja ett alternativt språk med [AUDIO] eller [SUBTITLE]. Försök välja
språket från skivans meny om det finns någon tillgänglig. µ
116
Textningen visas endast på skivor som innehåller textning.
Textningen har tagits bort från TV-bilden. Ta fram textningen. µ
121
Språket i fråga finns inte inspelat på skivan.
Denna funktion beror på mjukvaran. Även om skivan har ett antal vinklar inspelade kan det hända att
dessa vinklar endast finns tillgängliga för vissa scener. µ
121
Denna funktion fungerar inte när enheten matar ut bitflödessignaler.
Håll [:] och [;] på enheten intryckta i stoppläget, och håll sedan även [<] på enheten intryckt tills
Initialized försvinner från TV-apparaten. Stäng av enheten och sätt sedan på den igen.
Alla ursprungsinställningar återgår till standardvärdena.
Inget ljud.
Förvrängt ljud.
Det hörs ett skärande ljud
från högtalarna.
Kontrollera anslutningarna. M µ
131
µ
133
µ
135
Kontrollera volymen på den utrustning som är ansluten.
Se till att ingångsinställningarna på TV-apparaten och stereosystemet är korrekta.
Om den här enheten är ansluten till en förstärkare via AUDIO OUT (5.1 kanaler)-uttagen så gå till Audio
på SETUP-menyerna och ändra inställningen för Speaker Setting så att den passar till dina högtalare.
Välj den stora eller den lilla symbolen för alla de högtalare som du har anslutit. µ
125
Stäng av det V.S.S. om funktionen orsakar distorsion. µ
118
Signalutmatningen från den här enheten sker i stereo (två kanaler) när det V.S.S. är på. Stäng av det
V.S.S. om du använder tre eller fler högtalare. µ
118
På grund av de tekniska aspekterna av vissa TV-apparater kan det förekomma att både bild och ljud
klipps av när funktionen AUDIO ONLY sätts på. µ
118
Om indikatorn D.MIX på FL-displayen slocknar under avspelningen av en flerkanalig DVD-ljudskiva, så
kommer ljudet endast att matas ut från de högtalare som bestäms av skivan. Läs skivans anvisningar för
detaljer.
Om den här apparaten är ansluten till övrig utrustning via DIGITAL OUT-uttaget så kontrollera att
inställningarna är rätt för punkterna Dolby Digital, DTS Digital Surround och MPEG på Audio-menyn
på SETUP-menyerna. µ
126
Sätt i nätsladden ordentligt i vägguttaget. L
Enheten kopplar automatiskt över till standbyläget efter att ungefär 30 minuter har förflutit i stoppläget för
att spara ström. Sätt på strömmen igen.
Ingen ström.
Enheten kopplas
automatiskt över till
standbyläget.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Denon DVD-1600 Användarmanual

Kategori
DVD-spelare
Typ
Användarmanual